Библейская легенда о сотворении Евы из ребра Адама не имеет отражения в действительности и произошла из-за ошибки в переводе ивритского слова «цэля» (ивр. צלע), имеющего значения как «ребро», так и «тень»
Она могла бы быть ошибкой, если была допущена ошибка переписчиками, приписавшими лишнюю букву (
צלע [cela'] - ребро;
צל [ cel ] -тень ), что бывает довольно редко. Обычно буквы выпадают из текстов или при отсутствии словораздела "перекочевывают" от соседнего слова. Контекст
Быт. 2:21-24 говорит в пользу
צלע ( ребро ).