У меня возник вопрос: почему использована подобная форма? Ведь это пророчество о будущем?
А здесь читается констатация уже произошедшего события.
Пророк Исайя также как и Пророк Варух сказал о Боговоплощении в прошедшем времени :
"Ибо
младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира." (Ис.9).
Просто пророки говорили о будущем как о уже свершившемся.
Где-то встречал другой перевод: после этого явится на земле и будет обращаться между людьми!
Святые Отцы цитировали данный стих в прошедшем времени.
На церковно-славянском также в прошедшем времени :
Посем на земли явися и с человеки поживе.